Home Page
Consultazione
Ricerca per categorie
Ricerca opere
Ricerca produzioni
Ricerca allestimenti
Compagnia virtuale
Servizio
Informazioni e FAQ
Condizioni del servizio
Manuale on-line
Assistenza
Abbonamento
Registrazione
Listino dei servizi
Area pagamenti
Situazione contabile


Visualizzazione opere

Midsummer Night’s Dream, A
Opera in tre atti proprio e di Peter Pears, da Shakespeare
Musica di Benjamin Britten 1913-1977
Prima rappresentazione: Aldeburgh, 11 giugno 1960

Personaggi
Vocalità
Bottom
Basso-Baritono
Cobweb
Voce bianca
Demetrius
Baritono
Flute
Tenore
Helena
Soprano
Hermia
Mezzosoprano
Hippolyta
Contralto
Lysander
Tenore
Moth
Voce bianca
Mustardseed
Voce bianca
Oberon
Controtenore
Peaseblossom
Voce bianca
Puck
Mimo
Quince
Basso
Snout
Tenore
Snug
Basso
Starveling
Baritono
Theseus
Basso
Tytania
Soprano
Note
Il soggetto shakespeariano fu, prima di Britten, fonte di ispirazione per molti altri compositori; tra gli inglesi ricordiamo Henry Purcell (The Fairy Queen). Nel 1960 Britten decise a sua volta di tentare una traduzione musicale della commedia di Shakespeare, per il quale da sempre nutriva una sorta di venerazione. Nei drammi e nelle commedie del poeta inglese, del resto, la musica riveste un ruolo fondamentale, sia come presenza scenica irrinunciabile sia come dimensione dello spirito. L’omaggio del maggiore compositore inglese del Novecento al più grande poeta della sua patria era quindi un gesto quasi doveroso. Il libretto venne redatto con la collaborazione di Peter Pears, ed è, nelle linee generali, molto fedele all’originale.

Atto primo. Nella magica foresta s’ode il coro delle fate: sopraggiunge Puck e annuncia l’arrivo di Oberon. Il re degli elfi, che è in lite con Tytania, istiga Puck a cercare la favolosa erba degli incanti d’amore. Giungono le due coppie di amanti ateniesi: Hermia e Lysander, Helena e Demetrius. Appena gli amanti se ne vanno torna Oberon, al quale Puck consegna i portentosi fiori. Dopo il passaggio di alcuni artigiani, che stanno organizzando una recita per festeggiare le nozze del duca Theseus, fa il suo ingresso Tytania, che chiede alle fate di intonare per lei un canto che la faccia dormire. Oberon spreme il succo dell’erba sui suoi occhi: Tytania si innamorerà della prima creatura che vedrà al risveglio.

Atto secondo. Mentre gli artigiani iniziano le prove del loro spettacolo, Puck decide di tramutare il tessitore Bottom in un essere con la testa d’asino. Tutti fuggono e Tytania, risvegliandosi, si innamora del mostro. Oberon, dapprima divertito dello scherzo di Puck, finisce per incollerirsi quando scopre che il folletto ha creato una gran confusione amorosa anche tra le coppie degli amanti ateniesi. Per rimediare al pasticcio, le fate fanno addormentare gli innamorati e Puck, durante il loro sonno, riesce a riappacificarli.

Atto terzo. Oberon libera infine Tytania dall’incantesimo e fa sparire la testa d’asino di Bottom. Al suono di una sarabanda, Oberon e Tytania si recano al palazzo del duca, dove vengono celebrate le triplici nozze, allietate dallo spettacolo organizzato dagli artigiani.

Nell’opera Oberon riveste un ruolo di assoluto primo piano, verodeus ex machinadi tutta la vicenda. Composta per un teatro di piccole dimensioni, la partitura è affidata a un organico formato da archi, sei legni, quattro ottoni, due arpe, clavicembalo, celesta e percussioni. È assai sorprendente come, con mezzi così ridotti, Britten riesca a caratterizzare in modo molto preciso i tre livelli sui quali si sviluppa l’azione: il regno delle fate, quello della corte di Teseo e il mondo degli artigiani. Al folletto Puck, interpretato da un cantante-acrobata, è affidato il compito di metterli in relazione trasvolando dall’uno all’altro. Il peculiare registro delle voci infantili definisce invece il mondo delle fate e degli elfi, il cui re Oberon viene da Britten affidato alla ‘innaturale’ voce del controtenore, all’epoca il celebre Alfred Deller. Tytania, moglie di Oberon, è forse il personaggio meglio caratterizzato di tutta la partitura: a lei Britten affida le pagine più toccanti, quasi sensuali nel loro patetismo. L’opera consentì inoltre al compositore di sfoggiare capacità ironiche fuori dal comune, come quando, durante la rappresentazione diPiramo e Tisbe(tipico esempio dell’antica tradizione del ‘teatro nel teatro’), inscenata dagli artigiani in onore delle triplici nozze, Britten intesse un’amabile parodia dell’opera italiana dell’Ottocento.
Fonte: Dizionario dell'Opera Baldini&Castoldi


Credits - Condizioni del servizio - Press Room - Pubblicità